A b c Vani Doraisamy (March 19, 2006).
Tatsama bengali, it is the first of five regalos para invitados bodas coruña stanzas.State of Kerala Ors 1986 insc 167".9 10 11 An advertisement released in Calcutta newspapers by the Gorkha Hill Council to mark the Netaji Subhas Chandra Bose centenary on January 23, 1997 plunged him into controversy.Nation Portal of Government of India.The saving of all people waits in thy hand, Thou dispenser of India's destiny.Today, in the library of Besant Theosophical College in Madanapalle, the framed original English translation of Jana gana Mana, titled as The Morning cristiano ronaldo gana el balon de oro 2008 Song of India in Tagore 's handwriting is displayed.As quasi-Sanskrit text, it is acceptable in many modern Indic languages, but the pronunciation varies considerably across India.The credit to Tagore for the music of Jana Gana Mana is also upheld by the Government of India.Gurudev or the Gorkha?".
It echoes in the hills of the Vindyas and Himalayas, Mingles in the music of Jamuna and Ganges, And is chanted by the waves of the Indian sea.
Ram Singh Thakur intended to write a letter to President Shankar Dayal Sharma 12 claiming that his contribution in composing the score of the national anthem is being refuted just because he is a Gorkha.
For a more detailed discussion on the controversy, see Jana Gana Mana (the complete song).Jana Gana Mana bengali :, Jôno Gôno Mono ) is the national anthem of, india."A tribute to the legendary composer of National Anthem".6, lyrics, the text, though Bengali, is highly sanskritized (written in a literary register called, sadhu bhasa ).3, tagore wrote down the English translation 4 of the song and along with Margaret Cousins (an expert in European music and wife of Irish poet.World Legal Information Institute.Chennai, India: The Hindu.This English translation by Tagore is also famous as The Morning Song of India.
The decision went on to add: "Our tradition teaches tolerance, our philosophy preaches tolerance, our Constitution practices tolerance, let us not dilute it".